|

Sample Commentary

1 Leave a comment on paragraph 1 0 In the main text field:

2 Leave a comment on paragraph 2 0 The text goes here…

3 Leave a comment on paragraph 3 0 Using the WordPress editor, you can add text (with xml or html markup like formating, links, and more), add images, or anything else you would on a typical website.

4 Leave a comment on paragraph 4 0 As a sample, here’s a passage from Florus’ Bellum Catilinae.

5 Leave a comment on paragraph 5 0 [2.12.1] Catilīnam luxuria prīmum, tum hinc cōnflāta egestās reī familiāris, simul occāsiō, quod in extrēmīs fīnibus mundī arma Rōmāna peregrīnābantur, in nefāria cōnsilia opprimendae patriae suae conpulēre.

6 Leave a comment on paragraph 6 0 [2.12.2] Senātum cōnfodere, cōnsulēs trucīdāre, distringere incendiīs urbem, dīripere aerārium, tōtam dēnique rem pūblicam funditus tollere et quidquid nec Hannibal vidērētur optāsse, quibus —ō nefās — sociīs adgressus est!

7 Leave a comment on paragraph 7 0 [2.12.3] Ipse patricius; sed hoc minus est: Curiī, Porciī, Sullae, Cethēgī, Autrōniī, Varguntēī atque Longīnī, quae familiae! quae senātūs īnsignia! Lentulus quoque tum cum maximē praetor. Hoc omnis inmānissimī facinoris satellitēs habuit. [2.12.4] Additum est pignus coniūrātiōnis sanguis hūmānus, quem circumlātum paterīs bibēre: summum nefās, nī amplius esset,

8 Leave a comment on paragraph 8 0 propter quod bibērunt.

9 Leave a comment on paragraph 9 0 [2.12.5] Āctum erat dē pulcherrimō imperiō, nisi illa coniūrātiō in Cicerōnem et Antōnium cōnsulēs incīdisset, quōrum alter industriā rem patefēcit, alter manū oppressit.

10 Leave a comment on paragraph 10 0 [2.12.6] Tantī sceleris indicium per Fulviam ēmersit, vīlissimum scortum, sed patriciīs innocentius.

11 Leave a comment on paragraph 11 0 [2.12.7] Cōnsul habitō senātū in praesentem reum perōrāvit; sed nōn amplius prōfectum, quam ut hostis ēvāderet sēque tum palam ac professe incendium suum restīnctūrum ruīnā minārētur.

12 Leave a comment on paragraph 12 0 [2.12.8] Et ille quidem ad praeparātum ā Mānliō in Etrūriā exercitum proficīscitur signa inlātūrus urbī. Lentulus dēstinātum familiae suae Sibyllīnīs versibus rēgnum sibi vāticināns, ad praestitūtum ā Catilīnā diem urbe tōtā virōs, facēs, tēla dispōnit.

13 Leave a comment on paragraph 13 0 [2.12.9] Nec cīvīlī cōnspīrātiōne contentus lēgātōs Allobrogum, quī tum forte aderant, in arma sollicitat. Īsset ultrā Alpēs furor, nisi alterā prōditiōne Volturcī praetōris litterae tenērentur. Statim Cicerōnis imperiō iniecta est barbarīs manus; palam praetor in senātū convincitur.

14 Leave a comment on paragraph 14 0 [2.12.10] Dē suppliciō agentibus, Caesar parcendum dignitātī, Catō animadvertendum prō scelere cēnsēbat.

15 Leave a comment on paragraph 15 0 [2.12.11] Quam sententiam secūtīs omnibus in carcere parricīdae strangulantur. Quamvīs parte coniūrātiōnis oppressā, tamen ab inceptō Catilīna nōn dēstitit; īnfēstīs ab Etrūriā signīs patriam petēns obviō Antōniī exercitū opprimitur.

16 Leave a comment on paragraph 16 0 [2.12.12] Quam atrōciter dīmicātum sit, exitus docuit. Nēmō hostium bellō superfuit; quem quis in pugnandō cēperat locum, eum āmissā animā corpore tegēbat. Catilīna longē ā suīs inter hostium cadāvera repertus est, pulcherrimā morte, sī prō patriā sīc concidisset.

Add your Notes here...

Using the WordPress editor, you can add text (with xml or html markup like formating, links, and more), add images, or anything else you would on a typical website.


[2.12.1]

luxuria: “riotous living” or “excess”

cōnflāta: cōnflō, lit. “blow together”, has the sense of “inflame” when discussing emotions and “accomplish, produce, cause” when speaking about other matters.

reī familiāris: i.e. “private means, resources”

in extrēmīs fīnibus mundī: in 63 BCE, Gnaeus Pompeius Magnus—and the bulk of the Roman military—was completing the conquest of the eastern kingdom of Pontus.

opprimendae patriae suae: gerundive ~ opprimendī patriam suam

conpulēre: 3p plural perfect, as usually in Florus

[2.12.2]

cōnfodere, etc.: first of a series of infinitives dependent on adgressus est, “to approach” => “to undertake, begin"

funditus: adverb, “from the very bottom”

Hannibal: referred to as Rome’s most destructive enemy.

optāsse: syncopated perfect infinitive

[2.12.3]

hoc minus est: “this was a minor consideration”

Lentulus: Publius Cornelius Lentulus Sura (114- 12/5/63 BCE).

cum maximē praetor: i.e. “while still in office as praetor”

hoc…satellitēs: “Catiline had all of this (hoc; i.e. the people just named) as accomplices …”

[2.12.4]

bibēre: 3p plural perfect

nī amplius esset: “nothing would be worse except…”

[2.12.5]

dē pulcherrimō imperiō: here referring to the Roman

Cicerōnem: Marcus Tullius Cicero

Antōnium: Gaius Antonius Hybrida; second son of Antonius the Orator and uncle of Marcus Antonius the Triumvir

alter…alter…: i.e. Cicero… and Antonius…

manū: i.e. with military power.

[2.12.6]

innocentius: neuter because the comparative agrees with scortum, although it refers to Fulvia.

[2.12.7]

habitō senātū: ablative absolute, “with the senate called in session”

reum: < reus, not rēs

sed nōn amplius prōfectum: “nothing else was accomplished than…” [quam]

[2.12.9]

Allobrogum: the Allobroges were a powerful people of Gaul, dwelling between the Rhodanus (Rhone) and the Isara (Isère)

Volturcī: Titus Volturcus was a conspirator, who turned informer upon obtaining the promise of pardon. He was one of those who accompanied the ambassadors of the Allobroges and was arrested with them on the Pons Mulvius.

iniecta est barbarīs manus: “the barbarians were arrested”

praetor: i.e. Lentulus

[2.12.10]

Dē suppliciō agentibus: ablative absolute

[2.12.11]

Quam sententiam secūtīs omnibus: ablative absolute

parricīdae: i.e. the traitors

parte coniūrātiōnis oppressā: ablative absolute

īnfēstīs ab Etrūriā signīs:

obviō Antōniī exercitū: ablative of means

[2.12.12]

dīmicātum sit: impersonal

quem: antecedent is locum.

quis[que]: “each one…”

eum: = locum

āmissā animā: ablative absolute

ā suīs: “from his own troops”

***

 

Add your Vocabulary here...

Using the WordPress editor, you can add text (with xml or html markup like formating, links, and more), add images, or anything else you would on a typical website.


Catilīna –ae m.: Catilina

luxuria luxuriae f.: luxury

hinc: from here, hence

conflō conflāre conflāvī conflātus: to blow, melt

egestās –ātis f.: Egestas

familiāris familiāre: domestic, intimate

occāsiō occāsiōnis f.: opportunity

Rōmānus –a –um: Roman

peregrīnor peregrīnārī peregrīnātus sum: to travel abroad wander

nefārius nefāria nefārium: impious, abominable

opprimō opprimere oppressī oppressus: to press on

compellō compellere compulī compulsus: to drive

cōnfodiō –ere –fōdī –fossus: to stab

trucīdō trucīdāre trucīdāvī trucīdātus: to slaughter

distringō –ere –strīnxī –strīctus: to draw apart; draw

incendium incendi(ī) n.: fire

dīripiō –ere –ripuī –reptus: to tear apart or off; snatch

aerārium –ī n.: the treasury in Rome

rēs publica reī publicae f.: republic

funditus: completely, utterly

Hannibal –alis m.: Hannibal

ō: O

socius –iī m.: ally, comrade

aggredior aggredī aggressus sum: to approach

patricius –a –um: noble, patrician

Cūrius –iī m.: Curius

Porcius –a –um: Porcius (name of a Roman gens)

Sulla –ae m.: Sylla

Cethēgus –ī m.: Cethegus

Autrōnius –ī m.: Autronius

Varguntēius –ī m.: Vargunteius (a name)

Longīnus –ī m.: Longinus

īnsīgne īnsīgnis n.: medal, decoration

Lentulus –ī m.: Lentulus

maximē: most greatly

immānis immāne: huge, monstrous

satelles satellitis m.: escort

pīgnus –oris n.: pledge

coniūrātiō coniūrātiōnis f.: conspiracy

circumferō –ferre –tulī –lātus –ferre: to bear round; pass around

patera –ae f.: broad

bibō bibere bibī: to drink

summus –a –um: highest

Cicerō Cicerōnis m.: Cicero

Antōnius –iī m.: Antonius

industria industriae f.: diligence

patefaciō patefacere patefēcī patefactum: to reveal

indicium indici(ī) n.: information, evidence

Fulvius –ī m.: Fulvius

ēmergō –gere –si –sum: to come out of the water, emerge

vīlis vīlis vīle: cheap

scortum scortī n.: prostitute

innocēns: innocent, harmless

perōrō perōrāre: to harangue at length

ēvādō ēvādere ēvāsī ēvāsus: to go out, evade

palam: openly

profiteor profitērī professus sum: to confess

restinguō –ere –stīnxī –stīnctus: to put out

ruīna ruīnae f.: collapse

minor minārī minātus sum: to threaten

praeparō –parāre: to prepare, make preparations

Mānlius –iī m.: Manlius

Etrūria –ae f.: Etruria; Tuscany

dēstinō dēstināre dēstināvī dēstinātus: to determine, intend

Sibyllīnus –a –um: of a Sibyl, Sibylline

versus versūs m.: line

vāticinor –vāticinārī: to foretell, predict

praestituō –stituere –stituī –stitūtum: to determine beforehand

dispōnō dispōnere dispōsuī dispōsitus: to place, arrange, distribute

cīvīlis cīvīlis cīvīle: of a citizen

cōnspīrātiō –ōnis f.: an agreement, harmony

contendō contendere contendī contentus: to strain, exert

Allobroges –um m.: Allobroges (a tribe)

sollicitō sollicitāre sollicitāvī sollicitātus: to stir up

Alpēs –ium f.: the Alps

prōditiō –ōnis f.: betrayal, abandonment (of a cause)

Vulturcius –ī m.: Vulturcius (a name)

iniciō –ere –iēcī –iectum: to bring into, instill

convincō convincere convīcī convīctus: to prove wrong

Caesar Caesaris m.: Caesar (name)

Catō –ōnis m.: Cato (name)

animadvertō animadvertere animadvertī animadversus: to turn to, give mind to

carcer carceris m.: jail

parricīda parricidae m.: murderer

strangulō strangulāre: to choke

dēsistō dēsistere dēstitī dēstitus: to cease, desist

īnfestus –a –um: hostile, aggressive

obvius obvia obvium: in the way

atrōx: terrible, crule

dīmicō dīmicāre dīmicāvī dīmicātus: to struggle, fight

exitus exitūs m.: departure

cadāver –eris n.: dead body

concidō concidere concidī: to fall down

 

Source: http://iris.haverford.edu/sandbox/sample/