|

3.339-358: Echo sees Narcissus

1 Leave a comment on paragraph 1 0  

Ille per Āoniās fāmā celeberrimus urbēs

 

inreprehēnsa dabat populō respōnsa petentī;               340


prīma fidē vōcisque ratae temptamina sūmpsit


caerula Līriopē, quam quondam flūmine curvō


inplicuit clausaeque suīs Cēphīsōs in undīs


vim tulit. ēnīxa est uterō pulcherrima plēnō


īnfantem nymphē, iam tum quī posset amārī,               345


Narcissumque vocat. dē quō cōnsultus, an esset


tempora mātūrae vīsūrus longa senectae,


fātidicus vātēs ‘sī sē nōn nōverit’ inquit.


vāna diū vīsa est vōx auguris; exitus illam


rēsque probat lētīque genus novitāsque furōris.               350


namque ter ad quīnōs ūnum Cēphīsius annum


addiderat poteratque puer iuvenisque vidērī.


multī illum iuvenēs, multae cupiēre puellae.


sed (fuit in tenerā tam dūra superbia fōrmā)


nūllī illum iuvenēs, nūllae tetigēre puellae.               355


aspicit hunc trepidōs agitantem in rētia cervōs


vōcālīs nymphē, quae nec reticēre loquentī


nec prior ipsa loquī didicit, resonābilis Ēchō.

 

339 ille: Tiresias

fama: ablative with celeberrimus

Aonias: (Greek) genitive; of Aonia, Boeotian

340 inreprehensa: negation of reprehensa, an Ovidian invention

341 prima… Liriope temptamina sūmpsit: idiom, "to test"

fide: shortening of the archaic genitive fidēi; conjoined with vocis

342 caerula: poetic form of caerulea.

343 Cēphīsōs: (Greek) nominative

344 vim tulit: a common and emphatic expression for rape

345 īnfantem: object of the deponent verb ēnīxa estnymphē: (Greek) nominative.

346 de quo [Narcissō] consultus: Tiresias

348 si se non noverit: Narcissus’s tragic curse. Similiar to the Delphic wisdom temet nosce (gnothi seauton in Greek).

349 exitus [Narcissi] illam [vocem]

351 ter… addiderat:ad ter quinosannos unum annum addiderat (he was 3 * 5 + 1= 16 years old)

401 omnibus: dative of agent (Anderson ad loc.)

Āonius –a –um: of Aonia, Boeotian

celeber celebris celebre: famous, celebrated, renowned; honored, distinguished; famed; notorious

inreprehēnsus -a -um: blameless, without blame

respōnsum respōnsī n.: answer

temptāmen -inis or temptāmentum -ī n.: a trial, essay, attempt, effort

caerulus –a –um: dark blue; sea–colored, azure; dark; black; subst., the dark blue waters; the sea

Līriopē -ēs f.: Liriope, a fountain-nymph, the mother of Narcissus by Cephisus

curvus –a –um: curved, bent, bending; winding; crooked

implicō implicāre implicāvī or implicuī implicitus: to fold in; involve, entangle, entwine; to wheel; (w. dat.), bind to; infuse; insinuate, mingle; se implicare, cling to

Cēphīsus (-ŏs) or Cēphissus -ī m.: Cephisus, a river and river-god in Phocis and Boeotia

ēnītor ēnītī ēnīsus/ēnīxus sum: to struggle, strive

uterus –ī m.: the womb, belly; cavity

īnfāns –antis: not capable of speech; an infant

nympha nymphae f.: nymph, newly–wed

Narcissus –ī m.: Narcissus

mātūrus –a –um: early, speedy; ripe; mature, mellow; timely, seasonable

senecta –ae f.: old age

fātidicus –a –um: prophetic, soothsaying (> fatum and dico)

augur auguris m. or f.: seer, augur, soothsayer

exitus exitūs m.: exit, departure; end, solution; death; outlet, mouth (of river)

lētum letī n.: death

novitās –ātis f.: newness (> novus)

namque: for in fact

ter: three times; on three occasions

quīnī –ae –a: 5 each

iuvenis iuvene: youthful, young

superbia superbiae f.: arrogance, pride, haughtiness

trepidus –a –um: fearful, agitated

rēte rētis n.: net, trap

cervus –ī m.: a stag, deer

vōcālis -e: uttering a voice, articulate, sounding, sonorous, speaking, crying, singing, voca

reticeō –cēre –cui: to refrain from speaking, keep silent

resonābilis -e: resounding

ēcho -ūs f.: echo; a nymph named Echo

*

Source: https://iris.haverford.edu/echo/3-339-358-echo-sees-narcissus/