401–405: anaphoric sīc might set-up a sense of "poetic justice" (Anderson 379)
403: lūserat not necessarily lighthearted play, consider “toying with”
coētūs alternatively taken as coetus “assembly” or a poetic coitus to reference a sexual union
405: licet impersonal third-person verb
amātō from pass. part. (not imperative)
406: dīxerat subject is some third-party aliquis (404)
Rhāmnūsia In the coastal city Rhamnous, there was a famous sanctuary for the goddess Nemesis.
407–413: The familiar tranquility of a locus amoenus is tainted with a foreboding tone. Ovid uses copious negative words, including a negative prefix, two pairs of negative correlatives, and nūllō (412) to describe the unconventional setting for lovers. The congruant meter that bonds 406, 407, and 408 could serve to heighten this effect.
407: īnlīmīs “not muddy” (hapax legomenon unique to Ovid)
410: turbārat syncopated third-person sing. pluperf. act. indic.
414–417: Some texts remove the bracketed lines. Such removal preserves the simple plot of Narcissus seeing his image, but it unfortunately excises the nuances of Narcissus' sitis for his waterborne reflection.
413: lassus consider a sexual connotation, as in Am. (Adams p. 196)
417: ūmbra replaced in some texts with unda, which would play alternatively on Narcissus' beloved being of the water itself, not just of nothingness
lūdō lūdere lūsī lūsus: to play, mock, tease, trick
nympha nymphae f.: nymph, newly–wed
coitus coitūs m.: meeting, encounter, gathering; conjunction; meeting place, coalescence, union, sexual intercourse; fertilization; gathering, collection
virīlis virīlis virīle: male, manly, virile
dēspiciō –ere –spēxī –spectum: to look down upon, despise
potior potiri potitus sum: to obtain, acquire; grasp; attain, reach (goal); come by (experiences); seize, capture; control; have/possess; reign over; win sexually; be/become master of (+ gen./abl.), get possession/submission/hold of
adsentiō –īre –sēnsī –sēnsus: to and, more frequently, adsentior, sensus sum, 4, dep. n., to give consent; to assent, agree
Rhamnūsia -ae f.: the Rhamnusian goddess, i. e. Nemesis
illīmis -e: without mud or slime
nitidus –a –um: shining, bright, glittering (> niteo)
argenteus –a –um: (made of) silver
pāstor pāstōris m.: shepherd
pāscō pāscere pāvī pāstum: to nourish, feed
capella capellae f.: she–goat
fera ferae f.: wild animal
lābor labī lapsus sum: to glide, slip
rāmus rāmī m.: branch
grāmen –inis n.: grass, plant, herb
proximus proximī m.: neighbor; nearest one
ūmor –oris m.: moisture
tepēscō –ere –uī: to grow warm (> tepeo)
venōr venārī venātus sum: to hunt, go hunting
lassus –a –um: tired, weary
aestus aestūs m.: heat; agitation, passion, seething
prōcumbō –cumbere –cubuī –cubitum: to fall forwards, sink down, fall prostrate
sitis –is f.: thirst
sēdō sēdāre sēdāvī sēdātus: to calm down, soothe
bibō bibere bibī: to drink; toast; visit, frequent (w/river name); drain, draw off; thirst for; suck
vīsō vīsere vīsī vīsus: to visit, go to see; look at
corripiō corripere corripuī correptum: to seize, plunder